Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

Krsna

Роботы-убийцы захватили Землю

Я вынужден извиниться перед гостями журнала, но, к сожалению, по выжженным просторам Живаго Журнала ходят зомби-боты, предлагающие что-то постапокалиптическое и бессмысленное, и рабочий энтузиазм их столь велик, что к каждой моей записи они оставляют по нескольку комментариев. В связи с этим я комментарии оставляю только для друзей, и с удовольствием добавлю всех, кто здесь отметится с таким пожеланием.
Krsna

Украина

Интересно, что практически все тексты, которые пишут последнее время про Украину, строго делятся на два типа (или объединяют обе темы).

Первый, как правило более спокойный и с акцентом на Украине: "После тысячи вопросов от френдов, которых всегда считал адекватными, считаю необходимым объяснить кое-что. Вы думаете, что на Украине гражданская война. Это не так. Майдан – не агенты запада, а "Беркут" – не рука востока. Все куда проще: гопник и вор Янукович не без помощи своего старшего брата в России разрушил страну, вверг ее в хаос и нищету, а теперь – опять же не без его помощи – из последних сил пытается защитить наворованное. Люди вышли на улицы именно поэтому, а не из-за гражданского раскола."
Collapse )
Krsna

О дебильных переводах немножко

Я сейчас не смогу, к сожалению, привести ни одного конкретного примера (как обычно, memory doesn't serve, когда нужнее всего, т.к. вообще-то таких случаев легион), но вот только сегодня на Тверской на фасаде нового Intercontinental'а было увидено что-то вроде "Создавая рабочие места", или... создавая ещё что-то там.

Не передать, как удручает манера английские рекламные слоганы с continuous-ом переводить на русский как "делая что-то"; а особенно там, где в оригинале континиуса не было. Case in point – Ниссан с его "превосходя ожидания" (который, напомню, Shift Expectations в оригинале).

Технически такой перевод правилен, но семантически – абсолютно не. Дело в том, что, например, когда в оригинале говорят... "Star Wars—coming to a theater near you", это читается как "Star Wars [the movie is] coming to a theater near you". На русском языке аналогичная конструкция выглядела бы как "Звездные войны" вскоре появятся на голубых экранах тваего раёна". А не "Звездные войны": приходя в театр рядом с тобой".

Ну и так со всем, в общем, куда ни посмотришь – разруха, ложь, воровство, упадок и проституция.
Ennui

Часы Рыцаря / Night Watch / Ночной Дозор

Снят, как утверждают компетентные источники, по сценарию самого doctor_livsy. Я смотрел его записи -- Лукьяненко остался вполне доволен результатом, что лично меня немного удивляет...

Мы с distan видели этот фильм что-то около недели назад, кажется. Показательно, что даже хотя это было дня через четыре после премьеры, сеанс 21:30 был забит полностью (en сhlaс, как говорят в Швейцарии, а по-русски, соответственно, аншлаг). Пришлось в промежутке лакомиться блюдами, состоящими из даров моря в вареных крупах, в ближайшей Якитории. На следующий сеанс мы уже попали, но зал все равно был полон под завязку.

Если говорить кратко, то фильм мне не понравился. Он оставляет определенное впечатление, т.е. его нельзя назвать откровенно плохим или никаким, но это впечатление, во-первых, не комплексное, а, во-вторых, оно, по-видимости, вызвано с тем, что был просмотрен фэнтези-фильм на русском... а это само по себе весьма нехарактерно.

Претензий к фильму очень много. Самая главная, пожалуй -- это неумение режиссера, получившего, как я понял, довольно приличный бюджет, абстрагироваться от традиционной в российском кинематографе грязной чернухи. Ну почему, спрашиваю я, главный герой обязательно должен быть полуопустившимся алкоголиком с неудавшейся личной жизнью и опухшим фасом, тем более, что в оригинале этого не было? Почему в квартире у него темно и грязно, а холодильник такой страшный и пустой? Что, в нашем городе совсем нет красивых мест, где можно было бы снять перемещения Егора и столкновение с вампиром Андреем, if nothing else? Почему в принципе фильм некрасивый и нестильный? Извините за свежую идею, но как же обучающе-воспитующая функция искусства? Где же, прости Господи, идеалы и эстетика?

Еще большой минус -- непонятно, зачем показывать такое количество кровищи везде, где только можно. А вот пускай здесь Городецкий не просто размотает вампиру печать регистрации, как в книге, а промудохается с ним полчаса в классическом рыцарском поединке куска грязного зеркала против парикмахерских ножниц? Давайте! В итоге будет bлоод, а это круто. А здесь давайте Антоха не просто себе руку надрежет, а будет, как подорванный, херачить себе по руке ножом, как будто березовый сок набирает? Ведь здоровско. И пусть еще орет, как слон, раненный ракетой "земля-земля". В результате начинаешь подозревать, что у Бекмамбетова фиксация на ней, красинькой, на ней, тепленькой.

Об этом можно писать довольно долго, но особенного желания нет. Кастинг средней убогости. Важно, впрочем, что Хабенский в роли Городецкого не катит -- алкоголика средних умственных способностей он может играть довольно правдоподобно, но вовсе не факт, что этому фильму нужен такой герой. Завулон, как мне показалось вначале, мог бы вполне неплохо вписаться в типаж... вместо этого он оказался каким-то престарелым мазохистом сомнительных полупедерастических пристрастий (см. сцену в спальне с Гесером), который любит, когда его бьют по лицу (для тех, кто понял, о чем я: я осознаю, дело не в этом, но пафосом этой сцены все равно не проникся). Даже то, что он курит Собрание, с ним не примиряет.

Ольга не произвела впечатления. Светлана не произвела впечатления. Куценко не произвел впечатления. Вообще просто до чертова фига эпизодов и актеров, которые не произвели впечатления. Битва на мосту, совершенно в открытую стертая с Властелина Колец, -- просто смешна. Шли-шли, типа, вели какую-то убогую ведьмочку на цепях, а потом вдруг бац! вспомнили: у нас же сегодня Великая Битва Добра и Зла запланирована на восемнадцать:тридцать. "И понял Великий Гесер, что зря положил кучу своих пацанов, и остановил время, и распутал рамсы с Завулоном, и опять, типа, запустил время". Ну и что это за апокалиптическая битва людей в жестянках с людьми в кожаных мокасинах, на мостике, по-над речкою? Не впечатляет, увы, совсем.

Единственная хорошая и запоминающаяся сцена, пожалуй, выдается зрителю в самом начале, когда Тоха (который поступил плохо, которого колдунья развела, как лоха) пытается вернуть себе Жэнстчину своей ЖЫЗНИ, без которой он не может себе пожарить яиЧницы. Вот здесь и правда ведьма сыграла хорошо -- когда она произносит заклятье, тебя действительно как будто "ведёт"; ее движения и слова очень хорошо синхронизированы со звукорядом и с корчами будущей мамы на палубе кораблика. Складывается впечатление, будто она говорит на каком-то древнем языке, хотя на самом деле это вообще похоже на какую-то полудеревенскую присказку.

Реклама не возмутила совершенно. Просто смешно, когда камера ме-е-едленно планирует на название телефона (Nokia: SURPRISE!), а рука главного героя надолго застывает на полноэкранной надписи ДЖИНС.

Понравился, вопреки всем, Гесер. Хорошо сыграл и спокойно, в отличие от всех остальных актеров, которые хоть по разу, да орали. Да и конечно, папа-вампир в исполнении Золотухина выше всяких похвал. Одного того, что он изображает при помощи минимальных мимических приемов, хватило бы на целое исследование "О социогенезе дискриминации против вампиров".

Ну и, в качестве коды, еще два наблюдения:

1. Везде, где я бы ни читал рецензии на НД, так или иначе встречается рефреном тема того, что это, мол, наш ответ Чемберлену (сразу так и представляешь себе пачку Явы, пролетающую над Нью-Йорком). Лично мне совершенно непонятно, в чем заключается ответ. Возможно, тошнотворный переизбыток спецэффектов на кв. см пленки -- это оно и есть? Когда даже полет ведер зачем-то снят рапидом?.. Но ведь в хорошем западном кино изобилие SFX -- это, наоборот, дурной тон (кстати, Килл Билл Два этим совсем не грешит)! Зачем же, если уж мы действительно так любим с самоуничижительным запалом постоянно говорить о том, что мы "догоняем", так очевидно отмечаться на промежуточных пунктах? Ведь должно, наверное, быть что-то еще, помимо бюджета и замедленных движений, а никаких особенных достижений, кроме этого, я не заметил.

2. Я вообще довольно положительно отношусь к Лукьяненко, хотя при этом не то чтобы очень большой поклонник. Я читал довольно много его вещей, чуть ли не все, и полагаю, что постановка философских проблем ради их постановки -- а иначе потому что не литература! -- это неправильно. У Лукьяненко такой подход прочитывается довольно явно: "Как бы моим героям здесь порефлексировать?.." Но я считаю его крепким писателем, хотя и очень неровным (концовки, например, ему очень часто не удаются). Поэтому очень сильно удивляет, что он дал так бездарно перекроить канву в угоду какой-то абстрактной кинематографической целесообразности, а также тем, что он сам остался доволен и сюжетом, и актерами.

Рэп очень хороший. Очень-очень.
  • Current Mood
    sleepy sleepy